Termini coreani di tenerezza – Soprannomi carini e termini dolci

Conosci i termini coreani di tenerezza per la tua persona amata? In Corea, è abbastanza comune per le persone usare parole come “tesoro” e “babe” per riferirsi al proprio partner, piuttosto che usare il suo nome.

Qui c’è una lista dei più comuni termini coreani di tenerezza che puoi usare per la persona che ami.

  • Jagiya (자기야) – “Tesoro” o “Bambino”
  • Nae sarang (내 사랑) – “Amore mio”
  • Yeobo (여보) – “Tesoro” o “Cara”. “Tesoro” o “Darling”
  • Aein (애인) – “Sweetheart”
  • Aegiya (애기야) – “Baby”
  • Naekkeo (내꺼) – “Mia” o “Mio tesoro”
  • Gongjunim (공주님) – “Principessa”
  • Wangjanim (왕자님) – “Principe”
  • Oppa (오빠) – “Fratello maggiore” (da femmina più giovane)
  • Seobangnim (서방님) – “Marito”

Se stai imparando il coreano, sposato con un coreano, o semplicemente vuoi parlare in modo carino al tuo ragazzo o alla tua ragazza, allora vorrai conoscere questi termini affettuosi. Continua a leggere per ottenere frasi di esempio per ciascuno dei termini romantici, così come l’audio per esercitarti a parlare.

Illustrazione di coppia che si abbraccia accanto a un albero con cuori per foglie

Illustrazione di coppia che si abbraccia accanto a un albero con cuori per foglie

Vuoi una lista scaricabile di questi termini romantici? Abbiamo una risorsa gratuita in PDF per te qui:

Tutti i termini coreani di endearment qui sotto saranno in Hangeul (alfabeto coreano) con accanto l’inglese romanizzato. Ti raccomandiamo di imparare l’alfabeto coreano in modo che tu possa imparare questi termini più velocemente e avere una pronuncia accurata.

Essere in grado di leggere l’alfabeto coreano ti aiuterà a conservare le parole coreane principali che dovresti imparare per prime. Migliorerà anche il tuo piano generale di apprendimento della lingua coreana.

Prima ti abbiamo dato una rapida lista dei comuni termini coreani di affettuosità che puoi usare per chiamare qualcuno di speciale per te o la tua dolce metà. Questa volta scaveremo più a fondo in questi termini affettuosi. Questi termini possono sembrarti familiari perché sono le lingue che sentirai comunemente nei drammi coreani romantici. Di seguito, discuteremo come ciascuno di questi termini può essere usato e daremo anche degli esempi.

Jagiya (자기야) – “Tesoro” o “Bambino”

Forse il più popolare dei termini coreani di tenerezza tra coppie, significa “tesoro”, “caro” o “bambino”. Si può anche semplicemente abbreviare in 자기 (jagi). Usa questo termine insieme alle frasi d’amore coreane. Si usa sia per gli uomini che per le donne.

Frasi di esempio:

자기야, 사랑해. → Ti amo, tesoro.

(jagiya, saranghae.)

미안해, 자기야. 용서해줘. → Mi dispiace, tesoro. Perdonami.

(mianhae, jagiya. yongseohaejwo.)

Nae sarang (내 사랑) – “Amore mio”

Questo termine di affettuosità può essere tradotto direttamente come “amore mio”. È simile a 자기야 (jagiya) come lo usano le coppie. Questo termine è usato sia con i maschi che con le femmine.

Frasi di esempio:

잘 가요, 내 사랑. → Addio, amore mio.

(jal gayo, nae sarang)

그는 하나뿐인 내 사랑이에요. → Lui è il mio unico amore.

(geuneun hanappunin nae sarangieyo.)

Yeobo (여보) – “Tesoro” o “Darling”

Questo si traduce come “tesoro” o “darling”. È usato esclusivamente tra coppie sposate. Potreste aver sentito questo termine da un marito o una moglie nei drammi coreani. Questo termine può essere usato sia per gli uomini che per le donne.

Frasi di esempio:

여보, 생일 축하해. → Buon compleanno, tesoro.

(yeobo, saengnil chukahae)

여보, 괜찮아? → Stai bene, tesoro?

(yeobo, gwaenchana?)

Aein (애인) – “Sweetheart”

“Sweetheart” è la traduzione più vicina per questo termine di affetto. 애인 (ae in | sweetheart) è di genere neutro. Questo significa che chiunque può usare 애인 (ae in | sweetheart) con il proprio partner o quando si riferisce al partner di qualcuno.

Frasi di esempio:

애인 있어요? → Hai una fidanzata?

(aein isseoyo?)

애인 없어요. → Non ho una fidanzata.

(aein eopseoyo.)

나는 애인을 기다려요. → Sto aspettando il mio amore.

(naneun aeineul gidaryeoyo)

나는 애인하고 여행해요. → Viaggio con il mio amante.

(naneun aeinhago yeohaenghaeyo)

Aegiya (애기야) – “Baby”

La parola 애기 (aegi) è un modo carino di dire 아기 (agi), che significa “bambino”. Questo termine coreano di affettuosità è usato come un modo dolce di dire “bambino”.

Frasi di esempio:

애기야 뭐 먹을까? → Che cosa mangiamo baby?

(aegiya mwo meogeulkka?)

아이구 우리 애기~ → Oh my god, my baby ~

(aigu uri aegi~)

Se stai pensando di trasferirti o visitare la famiglia del tuo partner coreano in Corea e vuoi saperne di più sulla cultura coreana, puoi controllare la nostra guida completa qui.

Naekkeo (내꺼) – “Mine” o “My Sweetheart”

Si potrebbe tradurre questo termine di affettuosità come “mio” o “my sweetheart”. È un modo molto carino di parlare. Puoi anche usare 이름 + 꺼 (nome + kkeo), che significa “mio”.

Frasi di esempio:

내꺼~ 지금 어디에요? → Mio (tesoro), dove sei ora?

(naekkeo~ jigeum eodieyo?)

우리 남친 누구꺼? 내꺼! → Il mio ragazzo, di chi sei il ragazzo? Il mio!

(uri namchin nugukkeo? naekkeo!)

Gongjunim (공주님) – “Principessa”

“Principessa” è un termine affettuoso che un uomo può usare quando parla con la sua ragazza. La parola 공주(gongju) significa principessa, e la parte 님 (nim) è un titolo formale. E’ simile a riferirsi alla propria ragazza come se fosse una famiglia reale.

Frasi di esempio:

우리 공주님을 위해서라면 무엇이든. → Qualsiasi cosa per la mia principessa.

(uri gongjunimeul wihaeseoramyeon mueosideun)

오늘따라 예뻐 보여요 공주님. → Sei bella oggi, principessa.

(oneulttara yeppeo boyeoyo gongjunim)

Wangjanim (왕자님) – “Principe”

Come principessa per le donne, “principe” è quello che alcune ragazze e donne possono usare con il loro ragazzo. Il suffisso 님 (nim) è usato come titolo di rispetto. Anche se la coppia si rivolge formalmente all’altro, il suffisso 님 (nim) fa sembrare il termine di affetto più gentile e premuroso.

Frasi di esempio:

당신은 나의 왕자님이에요. → Sei il mio principe.

(dangsineun naui wangjanimieyo)

우리 왕자님, 너무 멋져 보여요. → Sei così figo, mio principe.

(uri wangjanim, neomu meotjyeo boyeoyo)

Oppa (오빠) – “Fratello maggiore” (da femmina più giovane)

Anche se la traduzione letterale di questa parola è “fratello”, ha un significato più profondo. 오빠 (oppa) è anche un termine comune di affettuosità che le ragazze e le donne usano con i loro fidanzati e mariti. Il termine, 오빠 (oppa), è usato sia direttamente con il proprio partner sia quando si parla di lui con gli altri.

Quando si dice questo termine d’affetto, assicurarsi di aggiungere un po’ di aegyo per una maggiore carineria!

Frasi di esempio:

오빠가 있어서 든든해. → Mi sento sicuro/sicura di averti.

(oppaga isseoseo deundeunhae.)

오빠가 보고 싶어요. → Mi manchi.

(oppaga bogo sipeoyo.)

Seobangnim (서방님) – “Marito”

O 서방 (seobang) più informalmente, questo termine si traduce semplicemente come “marito”. È un termine comune usato nel mondo delle coppie sposate. Ha profonde radici storiche in coreano, anche se forse lo sentirete più per i generi che per i mariti nella Corea di oggi.

Frasi di esempio:

서방님, 집에 일찍 들어오세요. → (Marito) Per favore torna a casa presto.

(seobangnim, jibe iljjik deureooseyo.)

서방님, 식사하세요. → (Marito) Per favore mangia, il tuo pasto è pronto.

(seobangnim, siksahaseyo.)

+ 엄마 (eomma) – “‘s mother”

Una volta che una coppia ha dei figli, occasionalmente inizia a rivolgersi l’un l’altro come mamma o papà del figlio. Si dovrebbe usare il nome del bambino al posto del . È pensato per essere un po’ carino, ma anche pratico. Questi termini affettuosi potrebbero essere usati anche da persone al di fuori della famiglia stretta.

Frase d’esempio:

영수 엄마는 선생님이에요. → La mamma di Youngsoo è un’insegnante.

(yeongsu eommaneun seonsaengnimieyo.)

+ 아빠 (appa) – “‘s father”

Questo è lo stesso termine di affettuosità per la mamma, ma usato per riferirsi ai padri.

Frase di esempio:

지수 아빠는 소방관이에요. → Il padre di Jisoo è un pompiere.

(jisu appaneun sobanggwanieyo.)

Come parlare del tuo partner con gli altri?

Non useresti la maggior parte dei termini di affetto di cui sopra quando parli del tuo partner. Invece, lo chiameresti semplicemente “marito” (남편| nampyeon), “moglie” (아내 | anae / 와이프 | waipeu), “fidanzato” (남친 | namchin) e “ragazza” (여친 | yeochin).

Come chiami il tuo ragazzo in coreano?

Questa è davvero una chiamata personale, quindi potresti provare a chiamare il tuo ragazzo con alcuni nomi per vedere cosa gli piace. Alcuni nomi potenziali sono 왕자님 (wangjanim)”, 오빠 (oppa), 자기야 (jagiya), 내 사랑 (nae sarang), o 여보 (yeobo). In alternativa, puoi inventarti il tuo simpatico soprannome coreano!

Come chiami la tua ragazza coreana?

Proprio come con il tuo ragazzo coreano, anche tu vuoi provare a chiamare la tua ragazza coreana con diversi soprannomi per vedere come reagisce. Alcuni nomi possibili sono 내 사랑 (nae sarang), 여보 (yeobo), 자기야 (jagiya), 공주님 (gonjunim), o 내꺼 (naekkeo). Provali e vedi quale le piace di più.

Nickname coreani carini

Ci sono diversi soprannomi coreani comuni che puoi usare per il tuo coniuge, marito, moglie o altro. Alcuni soprannomi popolari sono 자기야 (jagiya), 내 사랑 (nae sarang), 여보 (yeobo), e 애기야 (aegiya). Puoi anche inventare il tuo soprannome in base alle esperienze che hai avuto con la tua persona speciale.

Se ti sono piaciuti questi termini coreani di affetto, potresti voler controllare la nostra pagina sulle frasi d’amore coreane. È un ottimo compagno da usare con le parole che hai imparato qui. Abbiamo anche un corso di coreano online strutturato che ti insegnerà come tenere una conversazione di 3 minuti in coreano con i tuoi cari nei primi 90 giorni.

Un motivo fantastico per imparare il coreano è che puoi impressionare il tuo partner chiamandolo con questi termini coreani di affetto. È un modo meraviglioso per sentirsi ancora più vicini a quella persona speciale.

Ora che hai imparato questi termini coreani, puoi brillare mostrando al tuo partner quello che sai! Ascoltali nei film e nei drammi coreani, e potresti ritrovarti a fare sempre meno affidamento sui sottotitoli.